跳转到主要内容

“工程俄语”:矿业大学正在改变俄语作为外语的教学方法

иностранные студенты
© Форпост Северо-Запад / Центр языковых компетенций Санкт-Петербургского горного университета императрицы Екатерины II

在俄罗斯女皇叶卡捷琳娜二世圣彼得堡矿业大学,举办了一场有国际参与的、主题为“工程教育中的俄语作为外语:挑战与现代方法”的科学实践研讨会。来自该大学语言能力中心的代表,以及俄罗斯、中国、波斯尼亚和黑塞哥维那、塞族共和国的教育机构的同行们,分享了他们对这门“伟大而有力的”语言的教学见解与经验。

зырин
© Форпост Северо-Запад / Марина Виноградова

外国学生面临的典型问题包括:他们本国的教学大纲与俄罗斯实际实行的课程不匹配、对职业的盲目选择以及学习能力不足。如果说在人文学科中,这些问题在学习俄语的过程中能够相对快速地解决,那么在理工科大学中,要达到所需的知识水平则需要更长的时间。难怪根据矿业大学预科课程学生的调查反馈,最让他们感到困难的是高等数学、工程制图和绘图。

自2023年5月俄罗斯总统签署法令,启动“高等教育工程教育现代化试点项目”以来,情况变得更加复杂。该模式的关键要素包括:为期四个学期的统一基础工程培训、整合化实习与技术经验、以及必须获得额外的专业能力和职业技能证书。

зырин
© Форпост Северо-Запад / Марина Виноградова

语言能力中心主任维亚切斯拉夫·济林表示:“在新的现实条件下,仅将俄语视为一种适应工具已经不够了。我们正在转变对外国学生的教学方法,并推行一种名为‘工程俄语’的语言路径。它要求将语言技能与专业学科的需求相结合——理解讲座和学术文献、处理技术信息、在专业环境中进行交流,包括参与会议和生产实习。语言培训不能是孤立的:各专业院系提出专业要求,而我们则提供掌握这些要求的工具。”

为实现这一目标,矿业大学已经在预科阶段就融入了工程学科的元素,并根据第一、二学年的要求对教学计划进行了补充。这使得学生能够提前了解专业语言,大大简化了他们日后过渡到主流学习的难度。

此外,俄语教师还组织学生与高年级学生进行交流,并旁听一年级专业学科的个别课程。但最受欢迎的做法是“学习日”实践,即让预科课程的学生加入到大学一年级学生的普通班级中,与他们一起“度过”完整的一天。这使他们能够最大限度地融入学术环境,并感受到自己是教育空间和工程社区的一部分。从今年开始推行的校服制度也旨在培养对大学环境的归属感,此前,校服只在学生被录取进入大学一年级时发放。

学校还特别注重学术技能的发展,包括:准备公开演讲、制作演示文稿、参与竞赛和科研活动。在此背景下,大学积极利用学生科学社团的形式作为实践平台——学生们尝试扮演报告人的角色,处理学术文本,并学习展示自己的研究成果。

国际俄语语言文学教师协会秘书长娜塔莉亚·布鲁诺娃表示,研讨会的主题及其现实意义和实用性怎么强调都不为过。

брунова
© Форпост Северо-Запад / Марина Виноградова

娜塔莉亚·布鲁诺娃分享道:“在世界复杂的地缘政治形势下,这直接影响俄罗斯大学的外国学生招生。俄语作为外语的教师不仅面临着这些学生学习上的问题,还面临着他们社会文化适应的问题。正是俄语教师成为了向导,帮助他们了解现代俄罗斯的生活。所有这些问题都在研讨会期间得到了充分讨论。尤其宝贵的是,研讨会的参与者分享了他们在解决各种教学和科学任务方面的实践经验——从在塞尔维亚语环境中因不可避免的语言干扰和缺乏关于在俄留学的信息而导致的学习俄语的困难,到人工智能在俄语作为外语教学中的应用,以及为教授作为专业语言的俄语而开发教学手册等问题。”

该专家强调,在理工科大学中,俄语作为外语教学的独特性不仅体现在通用的教学法要求以及服务于各种经济活动的词汇语法结构的特点上。

国际俄语语言文学教师协会秘书长认为:“外国学生用非母语学习工程专业学科,承受着双重的负担。理想情况下,为了让未来的学生能够全面掌握俄语,他们应该有机会在祖国时就开始在工程班级中学习俄语。”

зырин
© Форпост Северо-Запад

中国石油大学(华东)外语学院副院长俄语系教授赵婷廷揭示了当今学习俄语作为外语的现实意义:

“我校被认为是中国油气行业人才培养最好的大学之一。自2011年以来,我们一直在培养专门为矿产资源领域工作的高素质翻译人才。我们的教学模式是将掌握俄语与石油、石化及其他领域的专业知识相结合。到2026年,我校已培养了200多名该专业的专家,其中70%目前在中国工作,30%在俄罗斯和中亚国家工作。重要的是,我国大约有40所大学在培养俄语翻译硕士。”