Перейти к основному содержанию

Как и кого учат в Центре языковых компетенций Санкт-Петербургского горного университета

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов

- Вот вам английский язык. Выучить от сих до сих — приеду, проверю!

- А зачем нам английский?

- Посольство будем грабить!

Такую мотивационную речь выдал своим «подопечным» Доцент в культовой советской комедии «Джентльмены удачи». Вывод – даже преступники и бандиты и прочие «несознательные» граждане, признавали «авторитет» и перспективы иностранного языка.

-Английский я знаю. Сошью себе костюм с отливом, и в Ялту!, - строил планы на будущее Косой, в исполнении Савелия Крамарова.

Сегодня уж точно никто не будет спорить, что знание английского языка для любого образованного человека - важнейший навык. А для ученых вообще ключевой – чтобы не остаться на обочине науки, быть в курсе последних научных достижений, читать и понимать научные статьи, общаться с коллегами на международных конференциях и семинарах.

В Санкт-Петербургском горном университете уделяется большое внимание изучению языков, в первую очередь – английского.

В июне 2025 году Центр языковых компетенций Горного университета переехал в отдельное здание на улице Нахимова, напротив Прибалтийской площади. Это современное многофункциональное пространство, где созданы все условия не только для комфортного изучения иностранных языков, но и общения, межкультурного взаимодействия, тематических мероприятий. На двух этажах обустроено восемь аудиторий и конференц-зал, где аспиранты и преподаватели могут изучать или совершенствовать английский и китайский, а иностранные абитуриенты – осваивать язык Пушкина и Достоевского. Помещения оснащены современным мультимедийным оборудованием. Для занятий широко используются интерактивные экраны и другие цифровые технологии.

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов
языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов
языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов

Создание отдельного здания стало важным шагом в реализации одной из стратегических задач университета — формирования открытой и многоязычной образовательной среды, объединяющей студентов, преподавателей и иностранных граждан.

Сейчас в Центре учится около 130 аспирантов, 12 преподавателей и 90 обучающихся подготовительного отделения. Занятия ведут три преподавателя. О том, как проходят занятия в Центре языковых компетенций, «Форпост» расспросил у его директора, Вячеслава Зырина.

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов

- Центр языковых компетенций открылся полгода назад. Расскажите о его целях и задачах.

- Центр языковых компетенций — это образовательный центр Горного университета, главной задачей его задачей является формирование открытой и многоязычной образовательной среды, объединяющей студентов, преподавателей и иностранных граждан, готовящихся поступить к нам.

Мы стараемся охватить весь «контингент» нашего вуза. Для студентов разных направлений разрабатываются программы по изучению английского, чтобы они могли свободно участвовать в зарубежных конференциях и научных стажировках, проявлять себя в научных проектах, получать гранты. Ведется обучение английскому языку аспирантов, чтобы они могли свободно рассказать на международной конференции о своём научном исследовании, уметь вести курс лекций, читать и писать научные статьи на английском.

И конечно, у нас осваивают русский язык иностранные абитуриенты, в течение года они учатся на подготовительном отделении, а в дальнейшем будут поступать к нам. Мы также учим русскому иностранных аспирантов, у нас действует направление китайского языка для тех их них, кто хорошо владеет английским. Либо есть возможность параллельно изучать и английский, и китайский.

Разрабатываем программы и для «рядовых» студентов, желающих просто подтянуть свой английский. Они заработают с сентября.

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов
языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов

Есть ли что-то для преподавателей?

- С сентября для африканских специалистов будет запущена программа МВА, и для тех преподавателей, которые будут задействованы в ней, мы создали курс «Научно-техническая коммуникация». Тут задача даже не подтянуть их уровень английского, а развивать языковую компетенцию, чтобы они могли свободно читать лекции, составлять планы занятий. Первая группа обучающихся из 12 человек уже заканчивает обучение. Курс планируется расширить на всех преподавателей, ведущих занятия на английском языке.

- Будущие инженеры должны знать не столько бытовой английский, сколько технический. Причем у каждой специальности есть свои специфические термины. Какие особенности в методиках преподавания есть в связи с этим?

- Конечно же, при обучении у нас идет ориентация на инженерное образование. Соответственно, их языковой лексикон должен быть инженерным, со всеми терминами. Считается, что английский – «легкий язык», но если мы говорим о терминологических особенностях, то у каждой специальности свой терминологический набор, и с точки зрения обучения это достаточно сложно. Повторюсь, мы не просто учим свободно говорить по-английски, фонетике, грамматике и лексике. Наши ученики – научно-педагогические сотрудники, преподаватели - должны владеть языками на техническом уровне. Языковая компетенция предполагает, что человек свободно рассказывает на международной конференции о своём научном исследовании, умеет вести курс лекций, читать и писать научные статьи на английском.

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов

Чтобы помочь молодым ученым развивать навыки профессионального общения на английском языке, мы в этом году, впервые, издали свой собственный учебник для аспирантуры.

- Расскажите о нем подробнее. Почему возникла такая необходимость?

В связи с реформой образования, которая происходит в нашем университете, полностью поменялась и система подготовки аспирантов. Мы почувствовали необходимость создать собственный учебник, «заточенный» под цели и задачи университета.

Дело в том, что все учебники, которые есть на данный момент, они просто по общему английскому. Либо по техническому английскому, но с применением достаточно общих конструкций. А у нас все же особая специфика - горное дело, инженерное образование, свои особенности.

И преподаватели нашего Центра разработали учебное пособие "Основы научной деятельности: языковая компетенция аспирантов первого года обучения". Пособие охватывает все аспекты научной работы – от написания статей до участия в международных конференциях. Издание создано в рамках программы подготовки кадров высшей квалификации и уже доступно для использования в учебном процессе.

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов
учебник
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов

– Какой вариант английского языка взят за основу Центром научных компетенций?

Мы активно развиваем обучение Global English (или World English, International English), общепринятого в современных академических коммуникациях. Это обобщённый, нейтральный вариант английского языка, который старается избегать ярко выраженных региональных особенностей, будь то британский, американский, австралийский и так далее. Этот языковой стандарт позволяет российским исследователям эффективно взаимодействовать с коллегами из Китая, Ирана, Индии и стран Африки – наших стратегических партнёров в научной сфере.

- Как оценивается результат у каждой категории ваших подопечных - преподавателей, аспирантов, абитуриентов?

Уровень языка — главная оценка. У аспирантов самый показательный результат это кандидатский экзамен, на котором они должны представить свои результаты.

Также в этом году мы проводили конкурс видеолекций «Импульс знаний». Суть его была в том, чтобы аспиранты могли в трёхминутном видеоролике, очень доступно и понятно, на английском языке, изложить свою тему научного исследования, либо тему будущего курса лекций. Такой формат позволяет показать, насколько у них развита языковая компетенция, и как они могут ее применять на практике.

У иностранных абитуриентов должен быть уровень B1, то есть они должны свободно понимать устный и письменный русский язык. Но также они должны участвовать в учебном процессе, понимать термины, какие-то научные словосочетания по своей специальности. Чтобы они на первом курсе сразу свободно и легко влились в образовательный процесс, понимали, как вести себя с преподавателем, какие есть предметы, что им будут рассказывать.

Кроме того, Центр развивает систему тестирования на знание английского языка, учитывающее специфику инженерной отрасли.

- Этим летом в Центре языковых компетенций будет первый выпуск - 90 человек - из подготовительного отделения. Расскажите о нем подробнее.

Это абитуриенты, приехавшие поступать в Горный университет из стран Африки (Мали, Сьерра-Леоне, Того, Камерун, Бенин, ЦАР, Танзания), Китая, Сирии, Монголии. Большинство совсем не знают русский язык, и, как и при изучении любого иностранного языка, мы начинаем с алфавита. Только проблема в том, у нас есть всего 9 лишь месяцев. Но ребята очень и очень мотивированы, плюс вокруг них русскоязычная среда, и нет выбора – учить или не учить. Первый семестр у них был посвящен знакомству с русским языком. За второй семестр мы начали вводить язык специальности - математику, физику, информатику. У экономистов, это история, обществознание. В день проходит по четыре пары. За абитуриентами закреплен один преподаватель, он отслеживает их прогресс.

Мы также включаем и культурные аспекты развития - организовываем экскурсии по городу, рассказываем о месте, в котором они будут жить во время обучения в университете.

Наша главная цель это - чтобы студенты подготовительного отделения знали русский язык, мы переживаем за каждого, мы хотим, чтобы им было комфортно учиться.

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов
языковой центр
©
языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов

Как вы вообще оцениваете английский у молодёжи?

Достаточно высокий. В научной среде у них нет выбора, они не могут не знать английский, поскольку должны быть частью образовательной научной среды, читать статьи на английском языке. Без этого никуда, поэтому они достаточно мотивированы на изучение.

А если кто-то захочет подтянуть свой язык в следующем году, никому не будет отказано, в рамках ДПК (программа дополнительной компетенции).

- С кем сотрудничает Центр?

- Президент консорциума «Недра Африки», ректор Адмиралтейского университета Нигерии, Омаджи Пол Омоджо, преподает на курсе научно-технической коммуникации для преподавателей, который будет ориентирован на граждан африканского континента. Он как никто знает все, что необходимо учитывать будущим преподавателям – языковую, культурную специфику, часть курса посвящена именно этим вопросам.

Определенно, мы и дальше будем сотрудничать с африканскими странами, с Китаем. Для китайских граждан мы разрабатываем специальный курс по русскому языку, ориентированный на китайских студентов.

И мы планируем ещё программу повышения квалификации запустить для тех преподавателей РКИ (русского как иностранного), которые по большей части работают за рубежом.

языковой центр
© Форпост Северо-Запад \ Павел Долганов